
庄子外篇十一 在宥 译文
《庄子外篇十一 在宥 译文》|总人气: 87| 总推荐: 0| 总收藏: 0| 简介:
【题解】“在”是自在的意思,“宥”是宽容的意思。反对人为,提倡自然,阐述无为而治的主张就是本篇的主旨。全篇大体分为六个部分。第一部分至“吾又何暇治天下哉”,指出一切有为之治都会使天下之人“淫其性”而“迁其德”,因此“君子不得已而临莅天下”就应当“莫若无为”;一开始就推出了“无为”而治的主张,而开篇的两句话便是提挈全文的总纲。第二部分至“故曰‘绝圣弃知而天下大治’”,借老聃对崔瞿的谈话说明推行仁义扰乱人心是天下越治...你可能喜欢
- 01-01天龙八部 (十一)
- 01-01第十一诫(全本)
- 01-01正说唐朝二十一帝
- 01-01天龙八部(二十一 )金
- 01-01六月十一日(入夜书)完
- 01-01第十一条校规
- 01-01庄子杂篇二十四 徐无
- 01-0111仲冬纪第十一
- 01-01逍遥天地游(父子)第十
- 01-01050忐忑人生 第五十一
- 01-01山东十一傻爱情诗选
- 01-01二十一世纪--都做情人
- 01-01- -希腊神话故事第十
- 01-01傲风 第十五卷诸神天
- 01-01天龙八部(四十一)
网友对《庄子外篇十一 在宥 译文》评论

·你觉得《庄子外篇十一 在宥 译文》写的如何,是喜欢还是不喜欢呢,赶紧登陆或者注册发布下你的看法吧?
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
《庄子外篇十一 在宥 译文》章节目录