
庄子杂篇二十九 盗 跖 译文
《庄子杂篇二十九 盗 跖 译文》|总人气: 33| 总推荐: 0| 总收藏: 0| 简介:
【题解】“盗跖”为一人名,指称一个名叫跖的大盗,本篇以人物之名为篇名。《盗跖》内容的中心是抨击儒家,指斥儒家观点的虚伪性和欺骗性,主张返归原始,顺其自然。本篇写了三个寓言故事,自然地分为三大部分。第一部分至“几不免虎口哉”,写盗跖与孔子的对话,孔子规劝盗跖,反被盗跖严加指斥,称为“巧伪”之人。盗跖用大量古往今来的事例,证明儒家圣君、贤士、忠臣的观念都是与事实不相符合的,儒家的主张是行不通的,就连孔子自己也“不容身于天下”,因为他“不耕而食,不织而衣,摇唇鼓舌,擅生是...最近更新
- 01-01珺杼
- 01-01牡丹碎瓷gl-流鸢长凝
- 01-01穿古悟今
- 01-01甲基苯丙胺(gl)
- 01-01心深似海_
- 01-01穿越倚天之乱心寻爱
- 01-01咕咕夜店第11号gl
- 01-01卿是柳梢风
- 01-01异族与星际奇缘
- 01-01面具染血(双性)
你可能喜欢
- 01-01天龙八部(二十六 )金
- 01-01二十世纪新史
- 01-01二十二对染色体
- 01-01正说唐朝二十一帝
- 01-01天龙八部(二十一 )金
- 01-01天龙八部(二十二 )金
- 01-01平民皇帝朱元璋二十讲
- 01-01天龙八部(二十 )金庸
- 01-01追魂六司九队二十七号
- 01-01庄子杂篇二十四 徐无
- 01-01026忐忑人生 第二十七
- 01-01天龙八部(二十八)金庸
- 01-01二十一世纪--都做情人
- 01-01性爱二十讲
- 01-01邂逅,在二十年之后
网友对《庄子杂篇二十九 盗 跖 译文》评论
管理员·你觉得《庄子杂篇二十九 盗 跖 译文》写的如何,是喜欢还是不喜欢呢,赶紧登陆或者注册发布下你的看法吧?
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论

《庄子杂篇二十九 盗 跖 译文》章节目录