问题有些冒犯,而只觉得想笑。她终于忍不住笑了起来。〃呃,我知道他很粗鲁,而且他有点……我猜你会说这叫火冒脾气。但你知道吗?他脾气虽然不好,但绝对不会去伤害任何人的。〃 萨克斯点点头,又接着问:〃这么说,你知道他今天早上八点在什么地方?〃 卡拉点了点头。〃知道,就在店里。他一大早就起床,因为他有一个朋友要准备表演,打算过来借一些器材。那时我打过电话告诉他,说我今天会晚点到。〃 萨克斯点点头。过了一会儿,又问:〃你能临时请个假吗?〃 〃我?不可能。〃她尴尬地笑了一下,〃我现在是运气好才能溜出来,店里还有一大堆事等着我去做,然后还得花三四个小时和大卫一起排演我明天要表演的节目。在表演的前一天,他是绝对不会让我请假的。我……〃 萨克斯看着她清澈的蓝眼睛。〃我们真的很担心这个凶手再度 杀人。
〃卡拉低下头,目光扫过她们面前这张窄长的红木高桌。〃真的,只要几个小时就行。你来帮我们研究证物,大家一起 想想。
〃〃他不会放我走的,你根本不了解大卫。〃〃我只知道,但假如我有办法,一定会去阻止疑犯再伤害任何人。〃 卡拉已喝完了咖啡,心不在焉地玩着空杯子。〃竟然用我们这行的 技巧杀人。〃她喃喃地说,语气里充满了憎恶。萨克斯没再说话,让沉默为自己争辩。终于,这个年轻女郎扮了个鬼脸。〃我妈妈住在疗养院里,病情时 好时坏。巴尔扎克先生知道这件事,所以我想我可以撒个谎,就说我 妈妈的情况又恶化了,我必须过去看看。〃〃我们真的很需要你的帮助。〃〃好吧,〃她无奈地说,〃天啊,用妈妈的病当借口……上帝不会原 谅我的。〃萨克斯又瞟了一眼卡拉完美的黑色指甲。〃对了,还有一件事:刚才那枚硬币跑到哪儿去了?〃 〃看看你的咖啡杯底下。〃不可能的事。〃不会吧?〃萨克斯举起杯子。那枚硬币居然真的出现在杯子下面。她一脸迷惑地问:〃你是怎么办到的?〃卡拉只露出一个神秘的笑容。她朝杯子点点头。〃我们再来玩个游 戏。〃她拿起那枚二十五美分的硬币。〃正面你请,背面就算我的,三局两胜。〃她说着把硬币抛向空中。萨克斯点点头。〃没问题。〃 这位年轻女郎接住铜板,低头看向手掌,然后抬起头说:〃我们说 三局两胜,对吧?〃萨克斯点点头。卡拉打开手掌。在她的手中出现了三枚镍币,两个一角,一个五 分,全部都是正面朝上。刚才那枚二十五美分的硬币已经不见了。〃我想,这表示这两杯咖啡的钱该由你出了。〃
〃林肯,这位是卡拉。〃 莱姆看得出来,萨克斯一定事先提醒过这个女人,但她还是在第一眼见到他时惊讶得忍不住眼睛直眨,还又偷偷地瞟了他一眼。就是那种他非常熟悉的表情,还有那种熟悉的笑容。
这就是那种著名的〃别看他的身体〃式的目光,以及 〃啊,我并没留意到你是个残废〃式的笑容。莱姆还相当清楚,她一进来便会开始倒计时,只盼着能快点儿离开里。但是,这位精灵般的女人却大步走进设在莱姆客厅里的实验室。
※BOOK。※虫 工 木 桥 虹※桥书※吧※
第35节:消失的人(35)
〃你好,很高兴认识你。〃她开口说,目光牢牢地盯着他的眼睛。至少,她没显露出一丝一毫不自然的动作,不像其他人,总是虚伪地表现出想伸出手来握手,然后又恐惧讨好般地把手收回去。
没关系,卡拉,你别担心。你只要能尽快把你知道的事告诉我这 个残废,就能马上离开这个鬼地方了。他敷衍地对她笑了一下,完全配合她刚才的举动,然后说他也很高兴认识她。
他的这句话并没有讽刺意味,至少,是基于工作上的立场来说的。毕竟,卡拉是唯一愿意来帮助他们解决难题的魔术师,其他商店的人全都不愿帮忙。而且每个人都提供了案发时的不在场证明。
萨克斯继续向卡拉介绍了朗·塞林托和梅尔·库珀。在介绍到托马斯时,他亲切地点了个头,接着便搬出他的经典话语……完全不理会莱姆高不高兴……问她是否想喝点什么饮料。
〃托马斯,这里又不是教堂的聚会。〃莱姆嘟囔。卡拉婉拒了一下,但托马斯却执着地认为非得喝点什么才行。真 是盛情难却。〃那么,咖啡好了。〃她说。〃马上来。〃〃我只要黑咖啡加糖……糖包可以要双份吗? 〃〃这里不是……〃莱姆又有话想说了。〃既然大家都在,〃托马斯大声说,〃那我就煮一大壶好了,顺便拿 点面包圈来。〃〃还有面包圈?〃塞林托问。〃你干脆利用空闲的时间去开餐厅算了,〃莱姆朝他的看护吼道, 〃免得你总想着这些事。
〃〃什么叫空闲时间?〃这位整洁利落的金发男人马上挖苦莱姆,接着便去了厨房。〃萨克斯警员告诉我们,〃莱姆对卡拉说,〃说你知道一些能对我们有帮助的事情。〃 〃也许有吧。〃她再次仔细打量着莱姆的脸。那种熟悉的表情又出现了,而且这次更明显了些。哦,看在上帝的分上,求求你问些什么吧。问我这伤是怎么来的,问我疼不疼,问我用导管小便是什么滋味。
〃对了,我们该怎么称呼他?〃塞林托用手拍了一下写着证物清单的写字板。在还不知道疑犯的名字前,许多警探都习惯先给疑犯取一个绰号。〃叫他〃魔术师〃怎么样?〃 〃不好,听起来太乏味了。〃莱姆说,同时看向那几张被害人的照片。〃不如叫他〃魔法师〃吧。〃这个突然想出的名字让他自己都觉得有些惊讶。
〃我觉得不错。〃塞林托马上拿起笔,用远不如托马斯优美的字迹,把这个名字写在证物表的最上面。
魔法师…… 〃现在,我们看看能不能让他现形。〃莱姆说。萨克斯说:〃卡拉,给他们讲讲〃消失的人〃。〃年轻女郎一面用手抚摸她男孩般的头发,一面描述魔术师的技法, 而内容几乎和〃魔法师〃在音乐学校采用的手法如出一辙。但同时,她也说出了一个令人泄气的事实……这种手法是所有魔术师都通晓熟知的。莱姆问:〃再给我们多讲一点关于戏法方面的事,要技术层面的, 这样如果他下次又想对哪个人下手,我们才好有所防备。〃〃你要我泄底?〃〃什么?〃〃泄底。〃卡拉说,随即解释,〃你也知道,魔术师的所有魔术都是 由效果和方法构成的。〃效果〃是观众所看到的景象,例如,把少女浮在空中,或让铜板穿过结实的桌面;〃方法〃则是魔术师使用的机械装置……例如把少女吊起的钢丝,把铜板藏在手掌中然后从桌下用绳索拉出另一个一模一样的硬币。〃 效果和方法,莱姆不禁联想,这和我正在做的事很像:〃效果〃是逮捕一位不可能逮到的疑犯,而〃方法〃是让我们达到此目的的科学和逻辑。
§虹§桥§书§吧§BOOK。
第36节:消失的人(36)
卡拉继续说:〃泄底的意思是……说出戏法实施的方法。就像我刚才那样,透露了〃消失的人〃戏法是如何实施的。这是很敏感的事。巴尔扎克先生……我的老师……最痛恨的就是那些喜欢在公共场所泄底,随便把其他魔术师的手法透露给大家的人。〃 托马斯端着一个托盘进来,为每个想喝咖啡的人倒了一杯。卡拉加了不少糖,尽管莱姆觉得咖啡看起来还很烫嘴,但她还是飞快地喝了好几口。莱姆的眼神飘过客厅,落在对面书架上那瓶十八年的纯麦芽麦卡伦威士忌上。托马斯捕捉到了他的眼神,便说:〃现在刚刚上午,你休想碰那种东西。〃 塞林托看着托盘里的面包圈,露出贪婪的眼神。但他只允许自己吃半个,而且没涂奶油干酪。他一口一口仔细地嚼着,脸上的表情却显得相当痛苦。
接下来,他们把所有证物都拿出来给卡拉看,而她在一件件仔细研究过后,却说出了一个令人沮丧的消息……这些证物的来源多得难以估计。那条绳子是〃变色绳索〃戏法的道具,在全国所有 F。A。O。施瓦茨玩具店和魔术道具商店都能买到。那个绳结是胡迪尼在表演脱逃术时采用的系法,他当时也只能用割断绳索的方式才能逃脱,基本上表演者是不可能解开的。
〃就算不铐上手铐,〃卡拉轻声说,〃那个女孩也不可能挣脱这种 1 捆缚。
〃〃这种绳结很罕见吗?〃她的回答是否定的,只要对胡迪尼的戏法稍有研究的人,都知道这种绳结的打法。
卡拉对证物表上的物品一一予以解释:化妆品里的蓖麻油,表示他使用相当逼真和耐用的舞台化妆品;乳液,正如莱姆猜测的,可能是来自假指套,而这也是很普通的魔术道具。至于藻胶,卡拉说,和牙医无关,这是用来灌铸橡胶模型的,可能是制作指套或他用来伪装成清洁工的头套。隐形墨水也不是什么新奇的东西,一些魔术师经常会在表演中使用。
她向大家解释,在这些证物中只有少数几样不常见,例如电路板……她说,这是一种〃秘密装置〃,是观众看不见的道具……是嫌疑犯自己制作的。至于那付德比式手铐,也相当罕见。莱姆当即决定立刻派人去卡拉提起过的那家新奥尔良脱逃术博物馆查访,而萨克斯建议可以找先前去现场处理的那两名巡警戴安·弗朗西斯科维奇和南希·奥索尼奥,因为这种差事最适合像她们这样满腔热血的新手。莱姆同意了,塞林托马上联络巡警队安排这件事。
〃关于脱逃术呢?〃塞林托说,〃疑犯为什么能在这么短的时间换装改扮成清洁工?〃 〃这叫〃变装术〃,〃卡拉说,〃快速变身,这种戏法我也研究过几年,偶尔会在表演中使用,不过有些人却以此作为主要表演项目。变装术可以做到出神入化,我几年前看过阿图罗·布拉奇蒂 ①的表演,他在一场表演中可以变装三四十次,而且有些变装用时不到三秒。〃 ①阿图罗·布拉奇蒂