她走向他。「我想跟你谈一谈,私下谈。」
沃夫的眉毛高高聳起。她忘了他在午餐时做过同样的要求,而且遭到她的拒絕。
但她猜到他的想法而低吼着说:「不是为了親吻。」
「那么妳有什么话最好在这里说。如果我發現自己再度跟妳單獨在一起,女人,親吻恐怕在所難免。」
她無法理解为什么那些话令她臉頰發燙,心跳加速。他说那些话时的语气不但不性感,反而相當恶劣。他也不再是面無表情,而是紮紮实实地緊鎖着眉头。
自身的奇怪反應使她的语气不如她想要的那样嚴厲。「我想跟你谈谈我在这里遭到軟禁的事。」
他哼地一声说:「妳洠в性獾杰浗!
「但看起来就是。我連去照料我的馬都有四个龐然大物把我包圍着。」
「龐然大物?」
「奉你之命跟着我的那四个護卫。 」
他茫然地凝视片刻,接下来竟然对她露出微笑。「不,不是我的命令。我採取了我自己的預防措施。,至於護卫,妳可以感謝我的父親。 或者妳不明白妳現在也受到他的保護?」
敏麗忍住尖刻的反駁。 「这样令人無法忍受。」
「在事情結束前,这种情況很可能会更糟。」
「我認为这些預防措施根本洠в斜匾?纯礌恰!
她朝狺狺點个头,那隻狼坐在她的腳邊好奇地望着沃夫。接着她把嘉嘉從她的肩膀移到她戴着手套的手上,抓住牠的腳爪让牠知道不可以離开她,然后猛地舉起手。那隻鷹洠в衅髨D飛走,但本能地张开雙翼。她不得不把头偏到一邊閃避牠的翅膀。
「在雪佛堡內,我只需要牠们两个的保護就够了。去跟你父親说。」
也許她不该用命令的语气。他再度聳起的眉毛和抿緊的嘴角顯示他不喜歡她的语气。
他朝壁爐的方向點个头。「他就坐在那里。而妳有张舌燦蓮花的嘴。」
他邁步走开。她連忙伸手拉住他的手臂。「他比较有可能聽你的。」
「而我,等妳學会如何用比较具有女人味的方式提出要求时,我才有可能聽妳的,女人。」
「你要我苦苦哀求你?」她吃驚地说。
「那会很有趣,但是──」
「我寧愿把舌头割掉。」
「──但是洠в斜匾!顾鸦八低辏缓笄嵘托Α!肝抑徊还墙ㄗh比较和藹可親的语气。讽刺的是,那对妳来说太陌生,妳甚至洠в锌紤'到我的意思可能是那样。」
他沽聺抹角的侮辱使她猛地椋鹱彀停窈莺莸伤谎郏缓笞碜呖:吞@可親地跟他说话?怎么个和藹可親法?每次跟他说话,她都会被搞得火冒三丈。
她开始懷疑他是故意激怒她。平靜的婚姻生活?这辈子休想。
X X X X X
一个星期平安無事地过去,只有婚禮日漸逼近的事实令敏麗的心情無法平靜。
她这个星期洠в性俸臀址虺臣埽峭耆且蛭呛苌俑苑剿祷啊<词故且黄鹩貌褪保矝'有坚持她假裝愉快給旁觀者看。
她發現他的沈默令人不安,也許是因为她经常在他身上察觉到一种莫名的緊张。那並不等於是憤怒,至少她察觉到的不是,卻使她随时保持戒心,等待着未知之事發生。
安妮夫人在这个星期里替女士们想出許多娛樂活動,包括在屋頂室舉行小型聚会慶祝掛毯完工。如今掛毯掛在大廳的壁爐上方。有了瓊安貢獻的亮耍z线,領隊的騎士現在看来比较像蓋義爵爺而不像他的儿子。这一點令敏麗感到慶幸。
但两者的相似之处仍在,她發現自己经常望着掛毯發呆。
有两个晚上,路过的吟撸г娙艘不褡际嗜胙┓鸨ぁ_有一个晚上辦了舞会,連敏麗都玩得非常盡興,暫时忘記她希望自己不是身在雪佛堡。
沃夫的母親決定敏麗每天都应该儘量陪在她身邊,以便及早習慣城堡的日常管理工作。敏麗不忍心告訴安妮夫人那些工作对她来说很陌生。她努力说合适的话,使夫人不至於察觉她的無知。
安妮夫人的精力旺盛令她不得不佩服。從早到晚都有堡民和家臣的女眷有事来問她、来接受新的工作指派或来報告某种问题,使她几乎洠в惺奔湫菹ⅲ冀K不曾流露出疲憊之色。事实上,经常被需要反而使她工作得更加起勁。
每天陪伴安妮夫人的唯一缺點是她很少離开主楼。她在那个星期里只去过廚房一次,因为通常都是廚子到大廳来找她商量當天的菜單。任何需要到堡场去做的事,她都指派其他人去做。
安妮夫人透露她不喜歡冬季的寒冷,因此盡可能避免到戶外去。敏麗正好相反,因为她置身在大自然里才如魚得水。
她想念陽光,即使只是微弱的冬陽。为了每天至少能够離开主楼一次,她不得不让步同意带護卫同行。在下半週来臨的暴風雪結束了那种愉快的出撸А!∷唤橐夂洌珶o法到野外欣賞優美的雪景时下雪就会令她心情低落。在堡场里,任何新降的雪在天亮后一小时不到就變成醜陋的灰褐色雪泥。
事实上,敏褴喜歡和安妮夫人作伴,並不真的介意當她的跟班。但在安妮建議把婚禮日期提早时,她就感到不自在了。
那天在廚房提到想把一些香料用在喜宴的食物里时,安妮首度提起那个话睿
敏麗有很多时间可以編造一个不是实话的反对理由,因为廚房里有許多随事分散了安妮的注意力,直到她们两个單獨在主臥室盤點安妮鎖在丈夫保險箱里的寶貝香料时,她才再度提起那个话睿!∶酐惖母赣H給她的那一个月宽限期在面对她屢遭攻擊的事实时不足以構成理由。至少那是安妮再三強眨摹
「妳不得不同意提早一个星期其实不会有什么差別。 」安妮说。「一舉行完婚禮,妳就不再会有危險。 」
「那只是我们的假設。 」敏麗連忙指出。「那些攻擊可能出於毫不相干的理由。」
「非常值得懷疑──」
「但不無可能。说不定只是某个妄想跟我有仇的瘋子,跟雪佛堡的敵人毫無關係。 」
安妮皺眉考懀歉隹赡苄浴!傅珚叢皇窃獾揭蝗喝藝幔坑纱丝杉墙^不只是某个妄想跟妳有仇的瘋子。」
「妳真厲害,安妮夫人,注意到那几次攻擊的不同之处。依我之见,第一次的圍攻是由截然不同的一群人所为。」
「何以见得?」
「因为他们似乎比较想把我擄走,也許是为了勒索贖金。而另外两次攻擊無疑是想取我的性命。由於第二次尝试殺我的人已经死了,所以我不可能再有危險,除了想利用家父对我的疼愛来掷哪橇硪蝗喝艘酝狻5窃诘谝淮谓壖苁『笠部赡芤丫艞壛恕!
敏麗希望事情真是那样就好了,但她知道死掉的那个人是受雇於人的殺手。
安妮並不知道那一點,似乎正以新的角度看待这件事。
敏麗利用安妮的懷疑乘勝追擊地说:「如果提早一星期不会有差別,那么晚一星期也不会有什么差別。 何況,請柬不是早就發出去了嗎?萬一国王決定參加婚禮呢?他抵達时發現婚禮已经舉行过了不会勃然大怒嗎?」
安妮皺起眉头。毕竟洠в腥嘶峁室饧づ酰绕涫乾F任的国王。雖然洠в腥苏J为正在籌備另一次跨海作戰的约翰真的会来參加婚禮,但也洠в腥烁宜邓^对不会来。他受到邀請完全是因为不邀請他会被他视为一种侮辱。還有許多其他的客人要来,婚禮改期確实会造成不便。
这很可能是安妮终于同意婚禮如期舉行的原因。「好吧,我们只好確定妳的安全受到維護。 我猜那应该很容易辦到,只要不让妳在任何时候落單。」
敏麗觉得那个解決之道已经付諸实行,因为安妮確实努力随时把她留在身邊。
令敏麗驚訝的是,她發現自己喜歡和安妮作伴。當她向妹妹提到那一點时,瓊安的解釋很簡單。
「她毕竟是一个养大許多女儿的母親。 妳我可能都在不知不觉中渴望那种我们從小欠缺的母愛,所以妳不介意她把妳當女儿看待。她把我當成妳时,我可以清楚地感觉到母愛的溫暖。我相信她对妳也有相同的影響。」
敏麗洠в蟹瘩g。 她承認她会很樂意有安妮这个婆婆,只是很遺憾必須同时接受她粗暴的儿子當丈夫。
X X X X X
室外的暴風雪使室內的溫度明顯下降。刺骨的寒風從每一扇开散的门和塔楼牆壁上難以完全遮蔽的箭眼鑽适来,在大廳和楼梯间里流竄。 在室內也得穿上厚厚的冬季斗篷。为了禦寒,大量的蜂蜜酒被消耗掉。聚集在壁爐前的人群是平时的三倍。
那天晚上,仍然逗留在大廳里的人都在聽一个丹麥老人講故鄉的故事,安妮也聽得津津有味,只不过冷得有點難受,所以她叫敏麗去主臥室帮她再拿件斗篷。
敏麗本来想建議安妮像她一样在裙子下面穿綁腿,但最后決定安妮会深感震驚而作罷。 即使穿得比大部分人厚,敏麗還是加快腳步跑上冰窖似的楼梯间。
她把嘉嘉交給在大廳壁爐附近的瓊安,因为那隻鷹今晚一直冷得發抖。但狺狺緊跟在她身后爬上楼梯,有一身厚厚毛皮的牠絲毫不受寒冷影響。
迴旋梯頂端的火把熄滅了,很可能是被穿堂風吹的。她猜她可以怪自己衝得太快和光线太暗害她狠狠撞上噶履楼上适入楼梯间的那个男人。
她聽到他在两人相撞时咕噥了一声。她聽到狺狺發出低吼声。她在道歉前转头叫狺狺安靜,但转念一想又決定最好先搞清楚她撞上的是誰。
但狺狺自動椋Я俗欤瑹o疑是因为牠聞到那个人的味道,知道他对主人不具威茫浴C酐愊M约河型芯秃昧恕
她感觉到一雙強壯的手握住她的肩膀扶她站穩,然后聽到沃夫说:「我可以大膽地希望妳跟着我上来是出於我可能会喜歡的理由嗎?」
他背后的走廊盡头有火把的亮光,所以他很容易就能看出她是誰。 但她心中